東京アート情報クリッピング title-top

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://anclipping.blog104.fc2.com/tb.php/518-19a74c34
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

雨の日が待ち遠しくなる、新しいアイテム。

double-meaning


 ヴィジュアルが素敵過ぎて愛おしい、そんなデザインで御座います。デザイナーは Junjie Zhang さんです。

 雨の日は誰だって憂鬱になります。。。雨の中仕事から我が家に帰った後も鳴りやまない雨音・・。玄関には明日も使って下さいと言わんばかりの傘が、興奮した何かのように雫を床に滴らせています。。。 誰にでもに憂鬱な雨の日の気分に対し、、、このデザインは一石を投じる!

 「傘立て」、というよりは「ドアマット」的なポジションに位置すると思われます。 使い終わった傘から雨水の供給を受け、お部屋の中に緑の恵みをプレゼントするわけです。 水が無ければ植物は育ちません。ですからこの緑を育てる為、私は雨の日が少し待ち遠しくなるわけですね。

 ・・実際、雨の降らない日が続いたらどうするの?という難点が在るのは分かりますが、それを見えなくするくらいの魅力がこのマットにはあります。 とっても素敵です☆


以下 Yanko Design よりクリッピング↓↓


Green Trace – Umbrella Stand With Grass by Junjie Zhang


How I love the double-meaning to this title, but sadly (err, debatable!) the grass referred to here is the sober green variety that grows in your backyard. Awesome idea displayed with the Green Trace project! A flat umbrella stand comes fitted with mesh and some pre-sowed seeds; lean wet umbrellas as suggested and let the water drip down to water em greens. Easy in a jiffy get indoors grass; a green patch out of nowhere! How very organically-kitsch!


Designer: Junjie Zhang


double-meaning


double-meaning


double-meaning


double-meaning


double-meaning



Green Trace – Umbrella Stand With Grass by Junjie Zhang - [found at Yanko Design]

スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://anclipping.blog104.fc2.com/tb.php/518-19a74c34
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Appendix

TAB人気イベントリスト

おすすめAPP

『TokyoArtBeat』
TokyoArtBeat - Art Beat inc


『ミューぽん 美術館割引クーポン』
MuPon, Museum Coupons (2012 Edition) - Art Beat

Search..

Contact me!!

名前:
メール:
件名:
本文:

バナー

東京アート情報クリッピング

カテゴリ

QRコード

QRコード
  1. 無料アクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。